Translative case
Jump to navigation
Jump to search
This article does not cite any sources. (March 2007) (Learn how and when to remove this template message) |
The translative case (abbreviated TRANSL) is a grammatical case that indicates a change in state of a noun, with the general sense of "becoming X" or "change to X".
In Finnish, it is the counterpart of the essive case, with the basic meaning of a change of state. It is also used for expressing "in (a language)", "considering it is a (status)" and "by (a time)". Its ending is -ksi:
- pitkä "long", venyi pitkäksi "(it) stretched long"
- englanti "English", En osaa sanoa tätä englanniksi "I can't say this in English"
- pentu "cub", Se on pennuksi iso "For a cub, it is big"
- musta aukko "black hole", (muuttui) mustaksi aukoksi "(turned into) a black hole"
- kello kuusi "(at) six o' clock", kello kuudeksi "by six o' clock"
Examples in Estonian:
- pikk "long", venis pikaks "(it) stretched long"
- must auk "black hole", (muutus/muundus) mustaks auguks "(turned into) a black hole"
- kell kuus "(at) six o' clock", kella kuueks "by six o' clock"
In Hungarian, the ending is -vá / -vé after a vowel; it assimilates to the final consonant otherwise:
- só "salt", Lót felesége sóvá változott "Lot's wife turned into salt"
- fiú "boy; son" fiává fogad "adopt as one's son"
- bolond "fool" bolonddá tett engem "He made a fool out of me."