Papuan languages
The Papuan languages are the non-Austronesian and non-Australian languages spoken on the western Pacific island of New Guinea, and neighbouring islands, by around 4 million people.[1] It is a strictly geographical grouping, and does not imply a genetic relationship. The concept of Papuan peoples as distinct from Melanesians was first suggested and named by Sidney Herbert Ray in 1892.
Contents
Languages[edit]
New Guinea is one of the most linguistically diverse regions in the world. Besides the Austronesian languages, there are some 800 languages divided into perhaps sixty small language families, with unclear relationships to each other or to any other languages, plus a large number of language isolates. The majority of the Papuan languages are spoken on the island of New Guinea, with a number spoken in the Bismarck Archipelago, Bougainville Island and the Solomon Islands to the east, and in Halmahera, Timor and the Alor archipelago to the west. The westernmost language, Tambora in Sumbawa, is extinct. One Papuan language, Meriam, is spoken within the national borders of Australia, in the eastern Torres Strait. The only Papuan languages with official recognition are those of East Timor.
Several languages of Flores, Sumba, and other islands of eastern Indonesia are classified as Austronesian but have large numbers of non-Austronesian words in their basic vocabulary and non-Austronesian grammatical features. It has been suggested that these may have originally been non-Austronesian languages that have borrowed nearly all of their vocabulary from neighboring Austronesian languages, but no connection with the Papuan languages of Timor has been found. In general, the Central–Eastern Malayo-Polynesian languages are marked by a significant historical Papuan influence, lexically, grammatically, and phonologically, and this is responsible for much of the diversity of the Austronesian language family.
Most Papuan languages are spoken by hundreds to thousands of people; the most populous are found in the New Guinea highlands, where a few exceed a hundred thousand. These include Western Dani (180,000 in 1993) and Ekari (100,000 reported 1985) in the western (Indonesian) highlands, and Enga (230,000 in 2000), Huli (150,000 reported 2011), and Melpa (130,000 reported 1991) in the eastern (PNG) highlands. To the west of New Guinea, the largest languages are Makasae in East Timor (100,000 in 2010) and Galela in Halmahera (80,000 reported 1990). To the east, Terei (27,000 reported 2003) and Naasioi (20,000 reported 2007) are spoken on Bougainville.
Although there has been relatively little study of these languages compared with the Austronesian family, there have been three preliminary attempts at large-scale genealogical classification, by Joseph Greenberg, Stephen Wurm, and Malcolm Ross. The largest family posited for the Papuan region is the Trans–New Guinea phylum, consisting of the majority of Papuan languages and running mainly along the highlands of New Guinea. The various high-level families may represent distinct migrations into New Guinea, presumably from the west.[2] Since perhaps only a quarter of Papuan languages have been studied in detail, linguists' understanding of the relationships between them will continue to be revised.
Statistical analyses designed to pick up signals too faint to be detected by the comparative method, though of disputed validity, suggest five major Papuan stocks (roughly Trans–New Guinea, West, North, East, and South Papuan languages);[3] long-range comparison has also suggested connections between selected languages, but again the methodology is not orthodox in historical linguistics.[4]
The Great Andamanese languages may be related to some western Papuan languages, but are not themselves covered by the term Papuan.[2]
Greenberg's classification[edit]
Joseph Greenberg proposed an Indo-Pacific phylum containing the (Northern) Andamanese languages, all Papuan languages, and the Tasmanian languages, but not the Australian Aboriginal languages. Very few linguists accept his grouping. It is distinct from the Trans–New Guinea phylum of the classifications below.
Wurm (1975)[edit]
The most widely used classification of Papuan languages is that of Wurm, listed below with the approximate number of languages in each family in parentheses. This was the scheme used by Ethnologue prior to Ross's classification (below). It is based on very preliminary work, much of it typological, and Wurm himself has stated that he doesn't expect it to hold up well to scrutiny. Other linguists, including William A. Foley, have suggested that many of Wurm's phyla are based on areal features and structural similarities, and accept only the lowest levels of his classification, most of which he inherited from prior taxonomies. Foley (1986) divides Papuan languages into over sixty small language families, plus a number of isolates. However, more recently Foley has accepted the broad outline if not the details of Wurm's classification, as he and Ross have substantiated a large portion of Wurm's Trans–New Guinea phylum.
According to Ross (see below), the main problem with Wurm's classification is that he did not take contact-induced change into account. For example, several of the main branches of his Trans–New Guinea phylum have no vocabulary in common with other Trans–New Guinea languages, and were classified as Trans–New Guinea because they are similar grammatically. However, there are also many Austronesian languages that are grammatically similar to Trans–New Guinea languages due to the influence of contact and bilingualism. Similarly, several groups that do have substantial basic vocabulary in common with Trans–New Guinea languages are excluded from the phylum because they do not resemble it grammatically.
Wurm believed the Papuan languages arrived in several waves of migration with some of the earlier languages (perhaps including the Sepik–Ramu languages) being related to the Australian languages,[5][6] a later migration bringing the West Papuan, Torricelli and the East Papuan languages[5] and a third wave bringing the most recent pre-Austronesian migration, the Trans–New Guinea family.[5]
Papuan families proposed by Wurm (with approximate numbers of languages) |
---|
Two of Wurm's isolates have since been linked as the and since Wurm's time another isolate and two languages belonging to a new family have been discovered,
|
Foley (2003)[edit]
Foley summarized the state of the literature.[7] Besides Trans–New Guinea and families possibly belonging in TNG (see), he accepted the proposals for,
Papuan families other than TNG accepted by Foley |
---|
|
Ross (2005)[edit]
Malcolm Ross re-evaluated Wurm's proposal on purely lexical grounds. That is, he looked at shared vocabulary, and especially shared idiosyncrasies analogous to English I and me vs. German ich and mich. The poor state of documentation of Papuan languages restricts this approach largely to pronouns. Nonetheless, Ross believes that he has been able to validate much of Wurm's classification, albeit with revisions to correct for Wurm's partially typological approach. (See Trans–New Guinea languages.) Ethnologue (2009) largely follows Ross.
It has been suggested that the families that appear when comparing pronouns may be due to pronoun borrowing rather than to genealogical relatedness. However, Ross argues that Papuan languages have closed-class pronoun systems, which are resistant to borrowing, and in any case that the massive number of languages with similar pronouns in a family like Trans–New Guinea preclude borrowing as an explanation. Also, he shows that the two cases of alleged pronoun borrowing in New Guinea are simple coincidence, explainable as regular developments from the protolanguages of the families in question: as earlier forms of the languages are reconstructed, their pronouns become less similar, not more. (Ross argues that open-class pronoun systems, where borrowings are common, are found in hierarchical cultures such as those of Southeast Asia and Japan, where pronouns indicate details of relationship and social status rather than simply being grammatical pro-forms as they are in the more egalitarian New Guinea societies.)
Ross has proposed 23 Papuan language families and 9–13 isolates. However, because of his more stringent criteria, he was not able to find enough data to classify all Papuan languages, especially many isolates that have no close relatives to aid in their classification.
Ross also found that the Lower Mamberamo languages (or at least the Warembori language—he had insufficient data on Pauwi) are Austronesian languages that have been heavily transformed by contact with Papuan languages, much as the Takia language has. The Reef Islands – Santa Cruz languages of Wurm's East Papuan phylum were a potential 24th family, but subsequent work has shown them to be highly divergent Austronesian languages as well.
Note that while this classification may be more reliable than past attempts, it is based on a single parameter, pronouns, and therefore must remain tentative. Although pronouns are conservative elements in a language, they are both short and utilise a reduced set of the language's phonemic inventory. Both phenomena greatly increase the possibility of chance resemblances, especially when they are not confirmed by lexical similarities.
Papuan families proposed by Ross |
---|
Sorted by locatione north Irian:
Former isolates classified by Ross:
Languages reassigned to the Austronesian family:
Unclassified due to lack of data:
Unaccounted for:
|
Wichmann (2013)[edit]
Søren Wichmann (2013)[8] accepts the following 109 groups as coherent Papuan families, based on computational analyses performed by the Automated Similarity Judgment Program (ASJP) combined with Harald Hammarström's (2012) classification. Some of the groups could turn out to be related to each other, but Wichmann (2013) lists them as separate groups pending further research. 9 families have been broken up into separate groups in Wichmann's (2013) classification, which are Biksi (2 groups), Dibiyaso-Doso-Turumsa (2 groups), Kwalean (2 groups), Lower Sepik-Ramu (5 groups), Morehead-Wasur (2 groups), Nuclear Trans-New Guinea (16 groups), Pauwasi (2 groups: Western and Eastern), Sentanic (2 groups), and Sko (2 groups).
Papuan families proposed by Wichmann |
---|
|
Usher (2018)[edit]
Timothy Usher has reconstructed low-level constituents of Papuan language families to verify which purported members truly belong to them. In many cases Usher has created new names for the member families to reflect their geographic location. Much of his classification is accepted by Glottolog (though the names are not; Glottolog invents its own names). As of 2018, the following families are identified:[17]
Papuan families proposed by Usher |
---|
|
Tambora and the East Papuan languages have not been addressed, except to identify Yele as an Austronesian language.
External relations[edit]
Joseph Greenberg proposed that the Andamanese languages (or at least the Great Andamanese languages) off the coast of Burma are related to the Papuan or West Papuan languages. Stephen Wurm stated that the lexical similarities between Great Andamanese and the West Papuan and Timor–Alor families "are quite striking and amount to virtual formal identity [...] in a number of instances". However, he considered this not evidence of a connection between (Great) Andamanese and Trans–New Guinea, but of a substratum from an earlier migration to New Guinea from the west.
Greenberg also suggested a connection to the Tasmanian languages. However, the Tasmanian peoples were isolated for perhaps 10,000 years, genocide wiped out their languages before much was recorded of them, and few linguists expect that they will ever be linked to another language family.
William A. Foley (1986)[18] noted lexical similarities between R. M. W. Dixon's 1980 reconstruction of proto-Australian and the languages of the East New Guinea Highlands. He believed that it was naïve to expect to find a single Papuan or Australian language family when New Guinea and Australia had been a single landmass for most of their human history, having been separated by the Torres Strait only 8000 years ago, and that a deep reconstruction would likely include languages from both. However, Dixon later abandoned his proto-Australian proposal,[19] and Foley's ideas need to be re-evaluated in light of recent research. Wurm also suggested the Sepik–Ramu languages have similarities with the Australian languages, but believed this may be due to a substratum effect,[6] but nevertheless believed that the Australian languages represent a linguistic group that existed in New Guinea before the arrival of the Papuan languages (which he believed arrived in at least two different groups).[5]
See also[edit]
References[edit]
Notes[edit]
- ^ "Papuan". www.languagesgulper.com. Retrieved 2017-10-15.
- ^ a b Wurm 1975
- ^ Reesink et al. (2009) "Explaining the Linguistic Diversity of Sahul Using Population Models", PLOS Biology 7(11)
- ^ [1] Murray Gell-Mann et al. (2009) "Distant Language Relationship: The Current Perspective", Journal of Language Relationship·Вопросы языкового родства
- ^ a b c d Moseley, Christopher (2007). "Encyclopedia of the world's endangered languages". ISBN 978-0-7007-1197-0.
- ^ a b Bellwood et al. (1995) The Austronesians ch. 10 "Linguistic Links Between Sepik-Ramu and Earlier Australian Languages"
- ^ Foley (2003), from the International Encyclopedia of Linguistics
- ^ Wichmann, Søren. 2013. A classification of Papuan languages. In: Hammarström, Harald and Wilco van den Heuvel (eds.), History, contact and classification of Papuan languages (Language and Linguistics in Melanesia, Special Issue 2012), 313-386. Port Moresby: Linguistic Society of Papua New Guinea.
- ^ ISO 639-3 codes: anh, ate, ena, faj, imi, kqa, mmq, msx, omo, pda, pmr, sbq, wdg
- ^ ISO 639-3 codes: bhg, bjz, koz, kpr, sue, wsk, zia
- ^ ISO 639-3 codes: ksi, skv, vam, wut; Dusur, Leitre
- ^ ISO 639-3 codes: aog, can, mtf, xop, yee
- ^ ISO 639-3 codes: rwa, wra; Poo, Ramo, Sumararo, Womo
- ^ ISO 639-3 codes: abw, ali, bie, bql, buq, dmc, hih, kgu, mhl, mjj, mkr, mmi, mvq, ped, pla, prw, sks, ukg, wnb, wnu, xow, ybm, yrw
- ^ ISO 639-3 codes: geb, kct, msy
- ^ ISO 639-3 codes: aey, asd, awm, bbd, bbr, bmh, bmx, boj, bpi, bpm, bpu, dnr, duk, eri, fad, gap, gaw, ggl, gmu, gyb, igo, jil, klm, kmf, kop, lei, mcz, mdc, mlp, mqe, mqv, mqw, mtc, nbk, pnr, pup, rea, rmp, rpt, six, snr, snx, snz, spd, sra, ssd, ssj, swm, tya, urg, urw, usu, utu, wmc, wtf, xes, xsp, ybo, ydk, ynl
- ^ Usher, Timothy. NewGuineaWorld.
- ^ Foley, William A. (1986). The Papuan Languages of New Guinea. Cambridge: Cambridge University Press
- ^ Dixon, R. M. W. 2002. Australian Languages: Their Nature and Development. Cambridge University Press
General references[edit]
- Carrington, Lois (1996). A linguistic bibliography of the New Guinea area. Canberra: Australian National University. ISBN 978-0-85883-449-1. OCLC 41223774.
- Foley, William A. (1986). The Papuan Languages of New Guinea. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-28621-2. OCLC 13004531.
- Pawley, Andrew; Robert Attenborough; Robin Hide; Jack Golson, eds. (2005). Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples. Canberra: Pacific Linguistics. ISBN 0-85883-562-2. OCLC 67292782.CS1 maint: Multiple names: authors list (link) CS1 maint: Extra text: authors list (link)
- Ray, Sidney Herbert (1892). "The languages of British New Guinea". Transactions of the Ninth International Congress of Orientalists. II (1892): 754–770.
- Ross, Malcolm (2005). "Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages". In Andrew Pawley; Robert Attenborough; Robin Hide; Jack Golson. Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples. Canberra: Pacific Linguistics. pp. 15–66. ISBN 0858835622. OCLC 67292782.
- Wurm, Stephen A., ed. (1975). Papuan languages and the New Guinea linguistic scene: New Guinea area languages and language study 1. Canberra: Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies, Australian National University. hdl:1885/145150. OCLC 37096514.CS1 maint: Extra text: authors list (link)
- Wurm, Stephen A. (1982). The Papuan Languages of Oceania. Tübingen: Narr. ISBN 3-87808-357-2. OCLC 8592292.
- Wurm, Stephen A. (1983). "Papuan linguistics: past and future". Language and Linguistics in Melanesia. 14: 5–25. OCLC 9188672.
External links[edit]
- TransNewGuinea.org - database of the languages of New Guinea (by Simon Greenhill)
- 2003 bibliography of languages (Papuan and Austronesian) of Indonesian Papua
- Summer Institute of Linguistics site on languages (Papuan and Austronesian) of Papua New Guinea
- Map of Papuan languages (formerly known as the East Papuan family) of island Melanesia
- Bill Foley on Papuan languages
- Dryer's Papuan Language Families and Genera
- Endangered Languages of the Pacific Region
- Timothy Usher's Newguineaworld site