Open-mid central unrounded vowel

From Wikipedia, the free encyclopedia
Jump to navigation Jump to search
Open-mid central unrounded vowel
ɜ
ɛ̈
ə̞
ɐ̝
IPA number326
Encoding
Entity (decimal)ɜ
Unicode (hex)U+025C
X-SAMPA3
KirshenbaumV"
Braille⠲ (braille pattern dots-256)⠜ (braille pattern dots-345)
Listen

The open-mid central unrounded vowel, or low-mid central unrounded vowel,[1] is a type of vowel sound, used in some spoken languages. The symbol in the International Phonetic Alphabet that represents this sound is ⟨ɜ⟩. The IPA symbol is not the digit ⟨3⟩ or the Cyrillic small letter Ze (з). The symbol is instead a reversed Latinized variant of the lowercase epsilon, ɛ. The value was specified only in 1993; until then, it had been transcribed ⟨ɛ̈⟩.

The ⟨ɜ⟩ letter may be used with a raising diacriticɜ̝⟩, to denote the mid central unrounded vowel. It may also be used with a lowering diacritic ⟨ɜ̞⟩, to denote the near-open central unrounded vowel.

Conversely, ⟨ə⟩, the symbol for the mid central vowel may be used with a lowering diacritic ⟨ə̞⟩ to denote the open-mid central unrounded vowel, although that is more accurately written with an additional unrounding diacritic ⟨ə̞͑⟩ to explicitly denote the lack of rounding (the canonical value of IPA ⟨ə⟩ is undefined for rounding).

Similarly, the symbol for the near-open central vowel with a raising diacritic ⟨ɐ̝⟩ may be used instead of ⟨ɜ⟩. Again, an additional unrounding diacritic ⟨ɐ̝͑⟩ may be used to explicitly denote the unroundedness, as the canonical value of IPA ⟨ɐ⟩ is also not definited for rounding.

Features[edit]

IPA: Vowels
Front Central Back
Close
Near-close
Close-mid
Mid
Open-mid
Near-open
Open

Paired vowels are: unrounded  rounded

Occurrence[edit]

Language Word IPA Meaning Notes
Afrikaans Standard[2] lig [lə̞χ] 'light' Also described as mid [ə],[3] typically transcribed in IPA with ⟨ə⟩. See Afrikaans phonology
Bulgarian[4] пара [pɐ̝ˈra] 'coin' Unstressed allophone of /ɤ/ and /a/.[4] Typically transcribed in IPA with ⟨ɐ⟩ or ⟨ə⟩. See Bulgarian phonology
Chinese Cantonese[5] / sam1 [sɐ̝m˥] 'heart' Most often transcribed in IPA with ⟨ɐ⟩. See Cantonese phonology
Shanghainese[6] [kə̞ʔ˦] 'to reform' Allophone of /ə/ in syllables closed by a glottal stop; may be as open as [ɐ] for some speakers.[7]
Cotabato Manobo[8] [bätɜʔ] 'child' Allophone of /a/ before glottal consonants; may be transcribed in IPA with ⟨ʌ⟩.[8]
Dinka Luanyjang[9] [orthographic
form needed
]
[lɜ́ŋ] 'berry' Short allophone of /a/.[9]
Dutch[10] grappig [ˈχɾɑpə̞χ] 'funny' Possible realization of /ə/.[10] See Dutch phonology
English Received Pronunciation[11] bird [bɜːd] 'bird' Sulcalized (the tongue is grooved like in [ɹ]). "Upper Crust RP" speakers pronounce a more open vowel [ɐː], but for most other speakers it is actually mid ([ɜ̝ː]). This vowel corresponds to rhotacized [ɝ] in rhotic dialects.
General American[12][13] bust [bɜst] 'bust' The most common realization of the vowel transcribed in IPA with ⟨ʌ⟩ in American English. Nevertheless, it is not a standard pronunciation throughout the whole country.[11][14]
Ohio[14]
Most of Texas[14]
Northern Welsh[15] Some speakers.[15] Corresponds to /ə/ or /ʌ/ in other Welsh dialects.[16]
Scottish[17] [bɜ̠st] Somewhat retracted; may be more back /ʌ/ instead.
German Chemnitz dialect[18] passe [ˈb̥ɜsə] '[I] pass' Typically transcribed in IPA with ⟨a⟩.
Many speakers[19] herrlich [ˈhɜːlɪç] 'fantastic' Common alternative to the diphthong [ɛɐ̯].[19] See Standard German phonology
Hausa[20] [example needed] Possible allophone of /a/, which can be as close as [ə] and as open as [ä].[20]
Jebero[21] [ˈkɘnmɜʔ] 'indigenous person' Allophone of /a/ in closed syllables.[21]
Kaingang[22] [ˈɾɜ] 'mark' Varies between central [ɜ] and back [ʌ].[23]
Kalagan Kaagan[24] [mɜˈt̪äs] 'tall' Allophone of /a/; may be transcribed in IPA with ⟨ʌ⟩.[24]
Kallahan[25] [example needed]
Li'o Ke'o[26] [mə̞re] 'dark' Typically transcribed in IPA with ⟨ə⟩.[26]
Mapudungun[27] ka [ˈkɐ̝ʐɘ̝] 'green' Typically transcribed in IPA with ⟨ɐ⟩ or ⟨a⟩.
Paicî[28] rë [ɾɜ] 'they' (prefix) May be transcribed in IPA with ⟨ʌ⟩.
Portuguese[29][30] aja [ˈäʒɐ̝] 'act' (subj.) Typically transcribed in IPA with ⟨ɐ⟩. See Portuguese phonology
Romanian Standard[31] măr [mə̞r] 'apple' Typically transcribed in IPA with ⟨ə⟩. See Romanian phonology
Transylvanian dialects[32] a [aˈʂɜ] 'such' Corresponds to [ä] in standard Romanian. See Romanian phonology
Sama Sibutu[33] [ˈsäpɜw] 'roof' Allophone of /a/; may be transcribed in IPA with ⟨ʌ⟩.[33]
Sindhi[34] [sə̞rə̞] 'funeral' Typically transcribed in IPA with ⟨ə⟩.
Temne[35] pȧs [pɜ́s] 'brew' Typically transcribed in IPA with ⟨ʌ⟩.[35]
Xumi Upper[36] [Rbɜ][clarification needed] 'pot, pan'
Yiddish Standard[37] ענלעך [ˈɛnlɜχ] 'similar' Unstressed vowel.[37] See Yiddish phonology

Notes[edit]

  1. ^ While the International Phonetic Association prefers the terms "close" and "open" for vowel height, many linguists use "high" and "low".
  2. ^ Wissing (2012), p. 711.
  3. ^ Wissing (2016), section "The rounded and unrounded mid-central vowels".
  4. ^ a b Ternes & Vladimirova-Buhtz (1999), p. 56.
  5. ^ Zee (1999), p. 59.
  6. ^ Chen & Gussenhoven (2015), p. 328.
  7. ^ Chen & Gussenhoven (2015), pp. 328, 330.
  8. ^ a b Kerr (1988), pp. 110, 113.
  9. ^ a b Remijsen & Manyang (2009), pp. 117, 119.
  10. ^ a b Collins & Mees (2003), p. 129.
  11. ^ a b Ladefoged (1993), p. 82.
  12. ^ Gordon (2004b), p. 340.
  13. ^ Tillery & Bailey (2004), p. 333.
  14. ^ a b c Thomas (2001), pp. 27–28.
  15. ^ a b Tench (1990), p. 135.
  16. ^ Wells (1982), pp. 380–381.
  17. ^ Lodge (2009), p. 167.
  18. ^ Khan & Weise (2013), p. 236.
  19. ^ a b Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), p. 52.
  20. ^ a b Schuh & Yalwa (1999), pp. 90–91.
  21. ^ a b Valenzuela & Gussenhoven (2013), p. 101.
  22. ^ Jolkesky (2009), pp. 676–677, 682.
  23. ^ Jolkesky (2009), pp. 676, 682.
  24. ^ a b Wendel & Wendel (1978), p. 198.
  25. ^ Santiago (2010), pp. 1, 8–10.
  26. ^ a b Baird (2002), p. 94.
  27. ^ Sadowsky et al. (2013), p. 92.
  28. ^ Gordon & Maddieson (1996), p. 118.
  29. ^ Cruz-Ferreira (1995), p. 91.
  30. ^ Barbosa & Albano (2004), p. 229.
  31. ^ Sarlin (2014), p. 18.
  32. ^ Pop (1938), p. 30.
  33. ^ a b Allison (1979), p. 82.
  34. ^ Nihalani (1999), p. 132.
  35. ^ a b Kanu & Tucker (2010), p. 249.
  36. ^ Chirkova, Chen & Kocjančič Antolík (2013), p. 388.
  37. ^ a b Kleine (2003), p. 263.

References[edit]

  • Allison, E. Joseph (1979), "The phonology of Sibutu Sama: A language of the southern Philippines" (PDF), Studies in Philippine Linguistics, 3 (2): 63–104, archived from the original (PDF) on 2015-05-11
  • Baird, Louise (2002), "Kéo", Journal of the International Phonetic Association, 32 (1): 93–97, doi:10.1017/S0025100302000178
  • Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232, doi:10.1017/S0025100304001756
  • Chen, Yiya; Gussenhoven, Carlos (2015), "Shanghai Chinese", Journal of the International Phonetic Association, 45 (3): 321–327, doi:10.1017/S0025100315000043
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja (2013), "Xumi, Part 2: Upper Xumi, the Variety of the Upper Reaches of the Shuiluo River" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (3): 381–396, doi:10.1017/S0025100313000169[permanent dead link]
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (PDF) (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94, doi:10.1017/S0025100300005223
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [First published 1962], Das Aussprachewörterbuch (in German) (7th ed.), Berlin: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Gordon, Matthew J.; Maddieson, Ian (1996), "The phonetics of Paici", in Maddieson, Ian, UCLA working papers in phonetics: Fieldwork studies of targeted languages IV, 93, Los Angeles: The UCLA Phonetics Laboratory Group, pp. 111–124
  • Gordon, Matthew (2004b), "The West and Midwest: phonology", in Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W., A Handbook of Varieties of English: Volume 1: Phonology, Walter de Gruyter, p. 340, ISBN 3-11-017532-0
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA, Campinas: Editora do IEL-UNICAMP, 3: 675–685
  • Kanu, Sullay M.; Tucker, Benjamin V. (2010), "Temne", Journal of the International Phonetic Association, 40 (2): 247–253, doi:10.1017/S002510031000006X
  • Kerr, Harland (1988), "Cotabato Manobo Grammar" (PDF), Studies in Philippine Linguistics, 7 (1): 1–123, archived from the original (PDF) on 2015-05-11
  • Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Upper Saxon (Chemnitz dialect)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (2): 231–241, doi:10.1017/S0025100313000145
  • Kleine, Ane (2003), "Standard Yiddish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 261–265, doi:10.1017/S0025100303001385
  • Ladefoged, Peter (1993), A course in phonetics (3rd ed.), Fort Worth: Harcourt College Publishers
  • Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
  • Nihalani, Paroo (1999), "Sindhi", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 131–134, ISBN 0-521-63751-1
  • Pop, Sever (1938), Micul Atlas Linguistic Român, Muzeul Limbii Române Cluj
  • Remijsen, Bert; Manyang, Caguor Adong (2009), "Luanyjang Dinka" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 39 (1): 113–124, doi:10.1017/S0025100308003605, archived from the original (PDF) on 2016-03-09
  • Roach, Peter (2004), "British English: Received Pronunciation", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 239–245, doi:10.1017/S0025100304001768
  • Sadowsky, Scott; Painequeo, Héctor; Salamanca, Gastón; Avelino, Heriberto (2013), "Mapudungun", Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 87–96, doi:10.1017/S0025100312000369
  • Santiago, Paul Julian (2010), The Phonetic Structures of Kalanguya
  • Sarlin, Mika (2014) [First published 2013], "Sounds of Romanian and their spelling", Romanian Grammar (2nd ed.), Helsinki: Books on Demand GmbH, pp. 16–37, ISBN 978-952-286-898-5
  • Schuh, Russell G.; Yalwa, Lawan D. (1999), "Hausa", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 90–95, ISBN 0-521-63751-1
  • Tench, Paul (1990), "The Pronunciation of English in Abercrave", in Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard, English in Wales: Diversity, Conflict, and Change, Multilingual Matters Ltd., pp. 130–141, ISBN 1-85359-032-0
  • Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Bulgarian", Handbook of the International Phonetic Association, Cambridge University Press, pp. 55–57, ISBN 0-521-63751-1
  • Thomas, Erik R. (2001), An acoustic analysis of vowel variation in New World English, Publication of the American Dialect Society, 85, Duke University Press for the American Dialect Society, ISSN 0002-8207
  • Tillery, Jan; Bailey, Guy (2004), "The urban South: phonology", in Kortmann, Bernd; Schneider, Edgar W., A Handbook of Varieties of English: Volume 1: Phonology, Walter de Gruyter, p. 333, ISBN 3-11-017532-0
  • Valenzuela, Pilar M.; Gussenhoven, Carlos (2013), "Shiwilu (Jebero)" (PDF), Journal of the International Phonetic Association, 43 (1): 97–106, doi:10.1017/S0025100312000370
  • Wendel, Åsa; Wendel, Dag (1978), "Kaagan-Kalagan phonemic statement" (PDF), Studies in Philippine Linguistics, 2 (1): 191–203, archived from the original (PDF) on 2015-05-11
  • Wells, John C. (1982), Accents of English, 2: The British Isles, Cambridge: Cambridge University Press
  • Wissing, Daan (2012), "Integrasie van artikulatoriese en akoestiese eienskappe van vokale: 'n beskrywingsraamwerk", LitNet Akademies (in Afrikaans), Stellenbosch: LitNet, 9 (2): 701–743, ISSN 1995-5928, archived from the original on 15 April 2017, retrieved 16 April 2017
  • Wissing, Daan (2016). "Afrikaans phonology – segment inventory". Taalportaal. Archived from the original on 15 April 2017. Retrieved 16 April 2017.
  • Zee, Eric (1999), "Chinese (Hong Kong Cantonese)", Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet, Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0-521-65236-7.